К большинству документов, которые необходимо предъявить или подать в определённое ведомство и которые имеют официальный характер, существует требование, чтобы они были переведены присяжным переводчиком. Такие документы известны также как „заверенные переводы“.
Согласно § 142 абзаца 3 Гражданско-процессуального кодекса ФРГ, в документах должны быть засвидетельствованы верность и точность осуществлённого перевода и указываются следующие данные: место, дата, а также, в зависимости от федеральной земли, печать переводчика. Не в каждой федеральной земле использование печати установлено законом. Если требование об использовании печати установлено законом земли, тогда такая печать должна содержать хотя бы фамилию и имя, а также язык или языки, а также, при необходимости, дополнительно адрес переводчика.